Bob Dylan - A hard rain's a-gonna fall (1962) - Tradução
Uma Chuva Forte Vai Cair
Oh, onde você esteve meu filho de olhos azuis?
Oh, onde você esteve, meu jovem querido?
Tropecei ao lado de doze montanhas nebulosas
Eu andei e engatinhei em seis estradas tortuosas Eu pisei no meio de sete florestas tristonhas
Entrei e saí da frente de uma dúzia de oceanos mortos Estive dez mil milhas Na boca de uma sepulturaE é uma forte, é uma forte É uma forte, e é uma forteE é uma forte chuva que vai cair Oh, o que você viu, meu filho de olhos azuis?
Oh, o que você viu, meu jovem querido?
Eu vi um bebê recém nascido
Com lobos selvagens lhe rondando
Eu vi uma estrada de diamantes sem ninguém sobre ela
Eu vi um galho negro com sangue que pingava
Eu vi um quarto cheio de homens Com seus martelos sangrandoEu vi uma escada branca toda coberta de água
Eu vi dez mil oradores Cujas línguas estavam dilaceradasEu vi armas e espadas afiadas Nas mãos de crianças pequenasE é uma forte, é uma forte, é uma forte, é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair E o que foi que você ouviu meu filho de olhos azuis?
E o que foi que você ouviu meu jovem querido?
Eu ouvi o som do trovão
E seu estrondo era um aviso
Ouvi o ronco de uma onda
Que poderia afogar o mundo inteiro Ouvi mil bateristasCujas mãos estavam em brasa
Ouvi dez mil sussurrando e ninguém estava ouvindo
Ouvi uma pessoa morrer de fome Ouvi muitos rindoOuvi a canção de um poeta que morreu na sarjeta
Ouvi o som de um palhaço que chorava no beco
E é uma forte, é uma forte
É uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
Oh, quem você encontrou meu filho de olhos azuis?
Quem foi que você encontrou meu jovem querido?
Eu encontrei uma criança jovem ao lado de um potro morto Encontrei um homem brancoQue passeava com um cachorro preto
Encontrei uma jovem mulher cujo corpo estava queimando
Eu encontrei uma jovem menina, ela me deu um arco-íris
Eu encontrei um homem que estava ferido no amor
Eu encontrei um outro homem que estava ferido em ódio
E é uma forte, é uma forte
É uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair Oh, o que farás agora, meu filho de olhos azuis?
Oh, o que farás agora, meu jovem querido?
Vou voltar lá pra fora antes que a chuva comece a cair
Vou andar até as profundezas da mais negra floresta
Onde o povo é tamanho E suas mãos são vazias Onde as cápsulas de veneno estão afogando suas águas
Onde o lar no vale
Encontra a prisão úmida e suja
Onde o rosto do executor está sempre bem escondido
Onde a fome é feia, onde as almas são esquecidas
Onde preto é a cor, onde nada é o número
E eu posso contá-lo e pensa-lo e dize-lo e respira-lo E refleti-lo das montanhasPara que todas as almas possam vê-lo
Então ficarei em pé sobre o oceano até começar a afundar
Mas eu conhecerei minha canção bem
Antes de começar a canta-la
E é uma forte, é uma forte, é uma forte, e é uma forte
E é uma forte chuva que vai cair
“Em 1963, Dylan escreveu “A Hard Rain’s a-gonna fall” , onde a chuva seria, para o entendimento da maior parte dos que viveram naquela época, negra e radioativa. A música descrevia a situação vivida pelo público naquele momento – medo, antecipação, preocupação, amargura e temor. O próprio Dylan disse que aquela era “uma música de terror. Linha após linha tentando capturar aquele sentimento de desolação”. Sua música traça paralelos entre o que acontecia nos EUA e o imaginário usado pelos profetas bíblicos para descrever “destruição e desolação”
Creedence Clearwater Revival - Fortunate Son (1969) - Tradução
Filho Afortunado
Algumas pessoas nascem para balançar a bandeira,
Ooh, Elas são vermelhas, brancas e azuis,
E quando a banda toca "Saúde o Chefe"
Ooh, eles miram o canhão para você, Senhor.
Não sou eu, não sou eu,
Eu não sou filho do senador,
Não sou eu, não sou eu,
Eu não sou o afortunado, não.
Algumas pessoas nascem em berço de ouro,
Senhor, eles não se ajudam, oh.
Mas quando o coletor de impostos chega à porta,
Senhor, a casa parece um bazar de caridade, sim.
Não sou eu, não sou eu
Eu não sou filho de milionário
Não sou eu, não sou eu,
Eu não sou o afortunado
Sim, algumas pessoas herdam olhos com o brilho das estrelas,
Ooh, Eles te enviam para a guerra, Senhor,
E quando você os questiona, o quanto devemos dar,
Ooh, eles apenas respondem, mais, mais, mais, sim.
Não sou eu, não sou eu
Eu não sou filho do militar
Não sou eu, não sou eu,
Eu não sou o afortunado
Não sou eu, não sou eu
Eu não sou o afortunado, não não não
Não sou eu, não sou eu,
Eu não sou o filho afortunado, não não não
Em 1969, o Creedence Clearwater Revival deixou sua marca de protesto. Um mês após Woodstock, a banda lançou "Fortunate Son", uma canção que questionava o porquê de certas pessoas não serem convocadas para a guerra.
John Fogerty e Doug Clifford, vocalista e baterista, respectivamente, haviam servido o Exército de 1966 a 1967. Paralelamente, Fogerty percebeu que algumas pessoas ligadas a poderosos estavam conseguindo escapar do alistamento obrigatório. "Julie Nixon [filha do presidente Nixon] estava saindo com David Eisenhower [neto do ex-presidente Eisenhower], e você tinha a impressão de que nenhuma destas pessoas estariam envolvidas na guerra. Em 1969, a maioria do país acreditava que o moral estava alto entre as tropas, e por volta de 80% deles eram a favor da guerra. Mas para alguns de nós que estávamos observando mais de perto, nós sabíamos que estávamos indo em direção de problemas."
A canção, dessa forma, é cantada do ponto de vista de um soldado que não é o filho de nenhum senador, milionário ou líder militar, ou seja, não é um “filho afortunado”.
Neil Young - Ohio (1970) - Tradução
Ohio
Soldados de lata e Nixon está vindoFinalmente estamos sozinhosNeste verão eu ouço os tamboresQuatro mortos em Ohio
Temos que começarOs soldados estão nos destroçandoDevia ter sido feito muito tempo atrásE se você a conhecesseE encontrasse-a morta no chãoComo você pode fugir quando você conhece?
Temos que começarOs soldados estão nos destroçandoDevia ter sido feito muito tempo atrásE se você a conhecesseE encontrasse-a morta no chãoComo você pode fugir quando você conhece?
Soldados de lata e Nixon está vindoFinalmente estamos sozinhosNeste verão eu ouço os tamboresQuatro mortos em Ohio
A Universidade Estadual de Kent, uma das maiores do estado de Ohio (Estados Unidos) foi alvo da atenção da mídia internacional no dia 4 de maio de 1970. Na data, a Guarda Nacional estadual invadiu o campus e matou a tiros quatro de seus estudantes, ferindo mais nove, após dias de protestos estudantis contra a invasão do Cambodja, durante a Guerra do Vietnã. A Guarda havia sido chamada a Kent após os protestos (dentro e fora da universidade) terem começado a ficar violentos, com distúrbios no centro da cidade – resultando no incêndio de um prédio das Forças Armadas. Conhecido como Kent State Shootings, o fato causou o fechamento do campus da universidade e de vários outros por toda a nação, em protesto pela ação policial em Kent.
O incidente inspirou Neil Young a compor a música “Ohio”, que faria sucesso com o grupo Crosby Stills Nash & Young.
massa obrigada
ResponderExcluirobrigada
ResponderExcluirobrigada
ResponderExcluirmassa obrigada
ResponderExcluirObrigada
ResponderExcluir